С вами свяжется менеджер для уточнения деталей и сообщит стоимость заказа
Мы подбираем специалиста для выполнения вашего научного перевода
Вы вносите предоплату 50%, и мы приступаем к выполнению заказа
Когда перевод текста будет полностью готов, мы уведомим вас об этом
Вы оплачиваете оставшуюся половину стоимости и получаете готовую работу
ВСЕ ДОРАБОТКИ ОСУЩЕСТВЛЯЮТСЯ БЕСПЛАТНО
В течение 6 месяцев мы вносим необходимые корректировки абсолютно бесплатно. Поэтому если ваш научный руководитель или редакция вынесут замечания, то смело направляйте их нам.
- Алло. Здравствуйте. Татьяна? - Да. - Компания «Академик». Удобно разговаривать? - Да, я слушаю вас. - Наша компания проводит оценку деятельности и качества предоставляемых услуг. Предупреждаем вас, что данный звонок записывается. Вы не против, если я задам вам несколько вопросов? - Ну, конечно же. - Вы заказывали у нас работу. Скажите, пожалуйста, остались ли вы довольны услугами нашей компании? - Да, полностью. - Как вы можете оценить качество выполненной работы? - Ну, если по пятибалльной системе, то на «пять»! - Хорошо. А вообще, какие впечатления о нас сложились во время написания работы? - Написание грамотное, за исключением того, что мы же не знаем наперед, что от нас потребует руководитель научный. Поэтому с работой справились хорошо, даже с теми доработками.. С какими-то.. Всё замечательно! Меня полностью устроило. - Вы защищали или еще нет? - Нет еще. Пятого числа будут экзамены, потом чуть позже уже защита. Но я думаю, что всё будет хорошо. - Преподавателя всё устроило, да? - Да, да. Пока всё хорошо. - Довольны ли вы качеством обслуживания нашей компании? - Да, я довольна. Спасибо вашим специалистам. - А в дальнейшем, если получится так, что вы поступите дальше, планируете ли пользоваться нашими услугами? - Да. Я думаю, если и сейчас всё хорошо, чего потом искать лучшего? - Хорошо. Будете ли вы против, если мы разместим ваш отзыв на нашем сайте? - Нет, конечно. - Спасибо, что уделили время. Всего доброго! До свидания.
- Алло, здравствуйте. Компания «Академик». Меня зовут Ольга. Удобно ли вам разговаривать? - Да. - Наша компания проводит оценку деятельности и качества предоставляемых услуг. Предупреждаем, что данный звонок записывается. Не против ли вы, если я задам вам несколько вопросов? - Да, пожалуйста, задавайте. - Вы заказывали у нас несколько работ. Скажите. Пожалуйста, остались ли вы довольны услугами нашей компании? - Да, остался доволен. Через неделю еще закажу. - Отлично! На какую оценку вы защитили последнюю работу? - Пять! - Довольны ли вообще качеством обслуживания нашей компании? Всё ли устроило вас в процессе написания работы? - В принципе, да. Меня всё устроило. Без возвратов. - Как обслуживал персонал? - Всё хорошо. Вежливый персонал. - Получается, на следующей неделе к нам придете? - Да, я думаю, на следующей неделе к вам подъеду. - Будете ли вы против, если мы разместим ваш отзыв на нашем сайте? - Конечно, нет! Только за! - Спасибо, что уделили время. Всего доброго!
- Добрый день. Компания «Академик», меня зовут Ольга. Удобно ли вам разговаривать? - Да, удобно. - Наша компания проводит оценку деятельности и качества предоставляемых услуг. Предупреждаем, что данный звонок записывается. Вы не против, если я задам вам несколько вопросов? - Нет. Конечно, задавайте. - Вы заказывали у нас несколько работ. Скажите, пожалуйста, остались ли вы довольны услугами нашей компании? - Да, я остался очень доволен. - На какую оценку вы защитили последнюю работу? - На пятерочку! - Довольны ли вы качеством обслуживания нашей компании? - Конечно! Собираюсь еще заказывать. - Хорошо, то есть будете в дальнейшем пользоваться услугами нашей компании? - Да. - Будете ли вы против, если мы разместим ваш отзыв на нашем сайте? - Это прямо от моего имени будет там написано? - Нет, просто запись телефонная. - Да, без проблем. - Спасибо, что уделили время. Всего доброго!
- Добрый день! Компания «Академик», меня зовут Ольга. Удобно ли вам разговаривать? - Да. - Наша компания проводит оценку деятельности и качества предоставляемых услуг. Предупреждаем вас, что данный звонок записывается. Вы не против, если я задам вам несколько вопросов? - Это долго? - Нет, займет лишь минуту. - Ну, давайте. - Вы заказывали у нас диплом. Скажите, пожалуйста, остались ли вы довольны услугами нашей компании? - Да. - На какую оценку защитили работу? - Пятерочка! - Довольны ли вы качеством обслуживания нашей компании? - Да. - Всё ли вас устроило в процессе написания работы? - Да. Да. - Планируете ли вы пользоваться услугами компании в дальнейшем, если представится такая возможность? - Возможно, да. - Скажите, пожалуйста, не будете ли вы против, если мы разместим ваш отзыв на нашем сайте? - Отзыв? Да, пожалуйста! - Спасибо, что уделили время. Всего доброго!
- Здравствуйте. Компания «Академик». Удобно разговаривать? - Да. - Наша компания проводит оценку деятельности и качества предоставляемых услуг. Предупреждаем вас , что данный звонок записывается. Не против, если я задам вам несколько вопросов? - Если не много, то нет. - Вы заказывали у нас работу, точнее диплом. Скажите, пожалуйста, остались ли вы довольны услугами нашей компании? - Да. - На какую оценку защитили работу? - На четыре. - Остались ли вы довольны качеством обслуживания нашей компании? - Если представится такая возможность, планируете ли пользоваться услугами нашей компании в дальнейшем? - Да. - Будете ли вы против , если мы разместим ваш отзыв на нашем сайте? - Размещайте. - Спасибо, что уделили время. Всего доброго!
- Добрый день! Компания «Академик», меня зовут Ольга. Удобно ли вам разговаривать? - Да, Ольга, удобно. - Наша компания проводит оценку деятельности и качества предоставляемых услуг. Предупреждаем вас , что данный звонок записывается. Вы не против , если я задам вам несколько вопросов? - Нет, не против. - Вы заказывали у нас несколько работ. Скажите, пожалуйста, остались ли вы довольны услугами нашей компании? - Да, вполне. - На какую оценку вы защитили последнюю работу? - Курсовая на четверку была. - Довольны ли вы качеством обслуживания нашей компании? - В принципе, да. Я не могу сказать, что не довольна качеством. - Всё ли вас устроило в процессе написания работы? - Да. Всё устроило. - Планируете ли вы пользоваться услугами нашей компании в дальнейшем? - Да, планирую. - Не будете ли вы против, если мы разместим ваш отзыв на нашем сайте? - Конечно, нет, не буду против. - Спасибо, что уделили время. Всего доброго!
- Добрый день! Компания «Академик», меня зовут Ольга. Удобно ли вам разговаривать? - Да. Слушаю вас. - Наша компания проводит оценку деятельности и качества предоставляемых услуг. Предупреждаем вас, что данный звонок записывается. Вы не против, если я задам вам несколько вопросов? - Нет, не против. - Вы заказывали у нас работы. Скажите, пожалуйста, остались ли вы довольны услугами нашей компании? - Да. Всё в порядке было. - На какую оценку защитили последнюю работу? - Ой, не знаю. Нормально вроде бы, на четверку или на пятерку. - А в целом остались довольны качеством обслуживания нашей компании? - Да, да. Всё в порядке. - Планируете ли вы пользоваться услугами нашей компании в дальнейшем? - Да, да. Скоро приду. - Будете ли вы против, если мы разместим ваш отзыв на нашем сайте? - Нет, не буду. - Спасибо, что уделили время. Всего доброго!
- Добрый день! Это компания «Академик», меня зовут Елена. Вам удобно сейчас говорить?
- Да.
- Звоню по поводу оценки качества услуг компании и оценки работы авторов. Хотели бы задать Вам несколько вопросов. У Вас найдется пара минут?
- Ну, давайте, что там надо?
- Предупреждаю, что данный звонок записывается. Скажите, пожалуйста, остались ли Вы довольной качеством выполнения перевода, который у нас Вы заказывали?
- Нормально, ничего отрицательного не имею в виду.
- Довольны ли качеством услуг компании в целом?
- Ну, да.
- Скажите, пожалуйста, Вы не против, если мы разместим данный отзыв на нашем сайте?
- Ну, я не знаю, а что тут размещать то? Только ответ «Да»?
- Добрый день! Это компания «Академик», меня зовут Елена. Вам удобно говорить сейчас?
- Да, добрый день.
- Наша компания проводит оценку качества предоставления услуг и работы авторов. В связи с этим хотели бы задать Вам несколько вопросов. У Вас найдется пара минут?
- Да. Ну, если только пара.
- Предупреждаю, что данный звонок записывается. Вы заказывали у нас курсовую работу. Скажите, пожалуйста, остались ли Вы довольным качеством ее выполнения?
- В целом, да.
- То есть работу Вы уже защитили, правильно?
- Да.
- На какую отметку защитили?
- На 4, по-моему.
- Ну, хорошо. Скажите, пожалуйста, Вы не против, если мы разместим данный отзыв на нашем сайте?
- Да нет, не против, только пометку сделайте, что были грамматические ошибки в тексте.
- Хорошо, сделаем пометку. Автору передадим. По данному заказу тогда разберемся. Большое Вам спасибо за уделенное время тогда. Всего доброго.
- Добрый день! Это компания «Академик», меня зовут Елена. Вам удобно говорить сейчас?
- Да, здравствуйте.
- С целью контроля качества выполнения работ, хотели бы уточнить, на какие оценки были защищены последние работы, заказанные в нашей компании. Пять работ заказывали.
- Ой, да там пятерки одни, да четверки.
- То есть в целом, Вы качеством услуг компании довольны?
- Да, да, да.
- Скажите, пожалуйста, Вы не против, если данный отзыв мы опубликуем на нашем сайте?
- Нет, конечно. Наоборот, опубликовывайте.
- Ну, хорошо. Спасибо Вам большое за уделенное время. Всего доброго.
- Алло, здравствуйте! Это компания «Академик», меня зовут Елена. Вам удобно говорить сейчас?
- Да.
- Звоню по поводу заказанной Вами курсовой работы. С целью контроля качества выполнения работ, хотели бы уточнить, на какую оценку была защищена данная работа, и довольны ли Вы качеством услуг компании?
- Да, все хорошо, на пятерку.
- Скажите, пожалуйста, Вы не против, если данный отзыв мы разместим на сайте?
- Да, конечно.
- Хорошо, спасибо большое Вам за уделенное время. Всего доброго.
Получите подробную консультацию и расчёт стоимости работ
Научные переводы на заказ в Ейске
Для перевода научного текста порой недостаточно просто хорошего знания иностранного языка. Важно на достаточно высоком уровне владеть на нем специальной терминологией и соблюдать принятые правила научного стиля изложения. Поэтому, если необходимых знаний и навыков у вас недостаточно или же просто не хватает времени самостоятельно выполнить научно-технический перевод, то лучше доверить эту работу профессионалам. За весьма приемлемую цену мы можем выполнить перевод научных работ с русского на любой другой язык, равно как и с любого на русский.
Какие виды научных переводов можно заказать у нас
У нас можно заказать перевод научных текстов, независимо от их темы, специальности или профиля. Мы осуществляем перевод научной литературы всех форм и видов (от тезисов докладов до монографий или докторских диссертаций) на любые языки, которые только могут понадобиться нашим клиентам.
Конечно, чаще всего востребован научный перевод на английский язык, хотя нередко у нас заказывают и немецкий, французский, испанский, другие европейские языки, а также все большую популярность приобретает китайский. В любом случае мы найдем специалиста именно по тому переводу, который вам требуется, разве что сроки такого поиска и, соответственно, научного перевода на заказ могут несколько затянуться, если язык совсем уж экзотический и малоупотребительный у нас в стране.
Перевод научных статей
Перевод научных статей на английский язык или любой другой – пожалуй, самый популярный вид научных переводов. В нашей компании вы всегда можете заказать перевод научной статьи, независимо от тематики публикации или издания. Для нас не имеет значения, для какого журнала вам нужен перевод – российского или зарубежного, входящего в международные базы публикаций (таких, как Scopus или Web of Science) или нет, – мы всегда сможем подобрать для вас переводчика с необходимым уровнем квалификации и опытом.
Перевод аннотации
Перевод аннотации на английский язык требуется сегодня почти всегда, если речь идет о научных статьях самого разного уровня. Причем это касается даже русскоязычных журналов (или журналов на любых других языках), в том числе и когда эти издания не индексируются в международных системах цитирования. Так что если научная статья у вас написана, но возникли сложности с профессиональным переводом аннотации на английский язык (с русского или любого другого), то обратитесь за помощью к нам!
Перевод монографии
Перевод научных книг или, что то же самое, монографий – еще один распространенный вид оказываемых нами услуг. Чаще всего такой перевод требуется осуществить с английского на русский, когда клиенту необходимо быстро ознакомиться с литературой, которая нужна ему для написания кандидатской или докторской диссертации, а также иной научной/квалификационной работы, но при этом данная литература не имеет официального перевода на русский язык. Реже заказчику необходим перевод монографии с русского на английский – это когда научную книгу написал он сам и хочет издать ее за рубежом. И в том, и в другом случае мы гарантируем качество перевода, отвечающее всем необходимым требованиям.
Перевод иных научных работ
Также у нас вы можете сделать заказ на перевод научных работ любого другого вида: диссертаций, различных отчетов о проведенных исследованиях, любой научно-популярной или научно-технической литературы, как с английского на русский или другой язык, так и наоборот.
Цены на научные переводы у нас
Стоимость услуги научного перевода на заказ начинается у нас от 390 руб. за одну страницу формата А4 (полуторным интервалом, 14-м шрифтом, кегль Times New Roman). Однако точная цена заказа всегда рассчитывается индивидуально, поскольку зависит от целого ряда факторов – языка (как исходного, так и конечного), тематики, научного направления, требуемого уровня перевода и самой публикации.
Например, цена перевода научной статьи на английский для социально-гуманитарной тематики в журналах Q3 или Q4 (а также для иных международных наукометрических систем или аналогов российского ВАК) будет, как правило, минимальной. Если же нужен перевод не на английский, а, скажем, на китайский или журналы нужны уровня Q1-Q2, то выйдет дороже. Дороже при прочих равных условиях стоит и перевод в технических науках, в медицине и химии. Наконец, срочность научного перевода на заказ также несколько повышает его стоимость.
Как заказать научный перевод
Чтобы сделать заказ на перевод интересующего вас научного текста, необходимо заполнить и отправить онлайн-заявку на нашем сайте, после чего с вами свяжется один из менеджеров для обсуждения всех деталей того, какой именно перевод вам нужен (для чего, с какого и на какой язык и проч.) и в какие сроки. Все это необходимо для того, чтобы определить точную стоимость заказа. Если она вас устраивает, то вы оплачиваете ее половину, и мы приступаем к работе. Когда перевод полностью готов, менеджер сообщает вам об этом, вы вносите оставшиеся 50% оговоренной суммы, и мы тут же высылаем вам ваш заказ.
Наши преимущества
Среди наших неоспоримых преимуществ применительно к услуге «Научный перевод на заказ» мы можем выделить главное: возможность подобрать профессиональных переводчиков практически для любого языка и любой научной отрасли. В случае особенно сложных заказов, например, для перевода статей, направляемых в журналы Q1-Q2, мы даже можем привлекать носителей нужного клиенту языка, которые одновременно являются специалистами в соответствующей научной или технической области. Среди других преимуществ нашей компании можно отметить многолетний опыт работы, репутацию, которой мы очень дорожим, гарантии качества всех работ, строгого соблюдения оговоренных сроков и полной конфиденциальности предоставляемой нам информации.
Итак, если вам нужно перевести научную, научно-популярную, или научно-техническую книгу, статью, диссертацию, отчет об исследовании или иной специфический текст, то в любой момент обращайтесь с заказом к нам. Независимо от языка или уровня сложности текста мы в нужные вам сроки предоставим качественный перевод за вполне умеренную плату, избавив вас при этом от огромного количества хлопот, а также затрат времени и сил.
Способы оплаты
Качественные научные переводы по выгодным ценам в Ейске
У вас остались вопросы? Тогда свяжитесь с нами прямо сейчас!